Услуги переводчика с английского на русский

За последние пятьдесят лет современные государства стали все больше и больше взаимодействовать друг с другом. С течением времени у людей возникла необходимость установить единый язык общения, который объединял бы иностранцев по всему миру. В связи с этим возникла острая потребность в услугах переводчика английского языка. Сейчас в них стали нуждаться почти так же регулярно, как и в помощи медиков. В бюро переводов МАРТИН они составляют большую часть заказов, поэтому мы имеем внушительный опыт работы, подтвержденный сертификатом ISO 17100:2015. Такой документ сейчас есть лишь у 1% компаний, предоставляющих услуги переводчиков с английского.

Несмотря на то, что этот язык получил высокую популярность во всех странах мира, не каждый человек способен корректно перевести текст. Важные документы, статьи, сообщения необходимо доверять только профессионалам, регулярно работающим с текстами. Более того, они должны не только разбираться в языковых особенностях, но и знать местные устойчивые выражения, характер носителя языка и специфику его менталитета.

Услуги письменного и устного переводчика

Эти два направления перевода по-своему трудны, и они сильно отличаются друг от друга. Работа с письменной речью требует более высокой точности, так как она предусматривает продуманные формулировки, где каждое слово важно для интерпретации смысла. В таком случае услуги перевода на английский язык требуют от переводчика повышенной внимательности и более тщательного разбора текста.

Устный же перевод не предполагает высокой точности, так как представляет собой менее обдуманный поток мыслей, которые могут путаться в ходе речи. Некоторые мысли говорящего и вовсе могут быть лишними и не нести в себе особого смысла, что совершенно нормально. Помимо этого, услуга устного перевода на английский часто заставляет переводчика работать на высокой скорости. Из-за этого часть фраз приходится пропускать, если они не имеют высокой важности. В основном это касается синхронного перевода, который обычно требуется на международных форумах, переговорах или семинарах. Но это также актуально для адаптации фильмов и сериалов. К примеру, часто короткая английская фраза переводится на русский в виде длинного предложения. Из-за чего приходится его сокращать и делать более понятным для зрителя.

Переводчик с английского — стоимость услуг

Если вам нужна услуга переводчика с русского на английский или наоборот, стоимость будет зависеть от характера работы. Стоит учитывать, что устный перевод стоит дороже письменного, тем более если он синхронный. Это требует от специалиста не только безупречного владения иностранным языком, но и отменной реакции, постоянной включенности в речь говорящего. В такой работе нельзя сделать перерыв, несколько раз перепроверить слово в словаре и скорректировать написанное.

При этом цены на услуги переводчика зависят еще и от объема, а также от сложности текста. К примеру, медицинская статья или важный юридический документ требуют большей ответственности в формулировках, так как от этого зависят важные аспекты жизни человека. На это обычно затрачивается много ресурсов, отчего стоимость становится выше. Наше бюро переводов готово предложить услуги в разных ценовых категориях, мы подберем для вас наиболее выгодное предложение.

ООО «Транслейшн Груп» использует «cookie» для персонализации сервисов и удобства пользователей. Вы можете запретить сохранение «cookie» в настройках своего браузера или отказаться на сайте ООО «Транслейшн Груп».