Редактура перевода: оперативно, качественно и с гарантиями
Вычитка перевода объединяет сразу несколько видов работ. В функции редактора включено исправление стилистических и лексических неточностей в тексте. Стилистическими правками занимается лингвист, а лексическими – переводчик, имеющий второе профильное образование, связанное с тематикой текста.
Редактор может работать напрямую с заказчиками и принимать уточнения. Таким образом, текст будет полностью адаптирован для восприятия иностранца (с учётом особенностей территориального говора, стиля) и наполнен тем смыслом, который изначально заложен в источнике. Мы даём гарантию, что вы получите перевод надлежащего качества без задержек и ошибок.
Вы можете заказать корректуру перевода как отдельную услугу (например, если у вас уже есть переведённый документ) или получить её в комплексе при заказе переводческих услуг в нашем бюро. Лингвистически и стилистически грамотный текст – залог успеха и правильного понимания содержания документов, научных, технических статей, писем, литературных произведений, инструкций, презентаций, важных переписок с иностранными партнёрами. Мы не просто выполняем переводы, а создаём грамотный, наполненный смыслом, текст, который можно использовать по назначению без дополнительной обработки.
Чтобы оформить заказ на перевод с корректурой текста, свяжитесь с нами по телефону или оставьте сообщение на сайте нашего бюро. Мы выполним работу в короткие сроки и доставим вам печатный экземпляр по почте либо в цифровом формате.
3 официальные гарантии качественной работы:
Смежные направления в письменном переводе
Мгновенное решение ваших задач
- Выполним все необходимое в кратчайшие сроки
- Оперативно заберем и доставим документы