Перевод текстов автомобильной тематики
Крупнейшие представительства всемирно известных автомобильных компаний выбрали в качестве своего делового партнера Бюро переводов «Мартин»!
Одно из профильных направлений нашего бюро — переводы для крупных автомобильных компаний, как зарубежных, так и российских. Сотрудники Бюро обладают большим опытом работы по переводу и адаптации технической, учебной, деловой литературы, юридической и финансовой документации для автомобильных компаний.
Такие переводы требуют тщательного особого подхода: для их выполнения требуется не только идеальное знание иностранного языка, но и свободная ориентация в узкоспециализированной тематике. Многие специалисты бюро переводов работали на крупных немецких, корейских и других производителей автотранспорта. Переводы больших объемов документации автомобильной тематики выполняются в сжатые сроки и в условиях постоянного мониторинга качества.
- Выбор переводчика
- Стоимость перевода
- Переводы для сервисных центров
- Переводы рекламных брошюр
- Тренинги для персонала
- Выполненные проекты
Читайте рекомендации наших клиентов:
Автомобиль уже давно является неотъемлемой частью нашей жизни. Новые модели автомобилей появляются практически ежемесячно. Активно поднимаются молодые рынки в развивающихся странах. Производители машин модернизируют технологии, развивают дилерские сети. Крупные концерны открывают производство в других странах, для снижения потерь на логистике, таможенных расходах, оптимизируя производство. Иностранных рабочих необходимо обучать, предоставить необходимые материалы на понятном им языке.
Выбор переводчика
Компания «Мартин» готова предоставить Вам специалистов для последовательного и синхронного перевода, в том числе переводчиков с открытыми визами для срочного выезда на зарубежные встречи и переговоры самого высокого уровня. Среди компаний, которые остановили свой выбор на Бюро переводов «Мартин», такие автогиганты, как Volkswagen, BMW, Porsche AG, Daewoo, Chevrolet, Renault, Kia, Toyota и другие.
При необходимости перевод может выполняться носителем иностранного языка.
Одним из ключевых факторов, способствующих эффективной работе на иностранном рынке, является правильный выбор специалиста для перевода технических инструкций и рекламных брошюр, описывающих Вашу продукцию.
Многие специалисты бюро «Мартин» работали на крупных немецких, корейских и других производителей автотранспорта. Квалифицированный штат нашей компании способен обработать сотни страниц текста данной тематики в сжатые сроки. Мы можем предоставить Вам специалистов с открытыми визами в командировки для устного перевода.
Стоимость перевода
400 рублей за одну учетную страницу (1800 знаков с пробелами) — базовая стоимость перевода текста автомобильной тематики. В зависимости от объема, сроков и сложности текста возможны как наценка, так и скидка на перевод. Для точного расчета стоимости заказа свяжитесь с менеджерами компании по телефону 8-800-777-012-7 или воспользуйтесь специальной формой на сайте для передачи материалов.
Переводы автомобильной тематики относятся к стандартному и сложному типу. К примеру переводы инструкций для пользователя считаются стандартными по сложности и имеют минимальную наценку. Перевод чертежей и инструкций к двигателю внутреннего сгорания или коробке передач относится к сложным или очень сложным. Такой перевод может идти с наценкой в 50% или выше. Стоимость перевода вы можете рассчитать на нашем сайте.
Оплатить заказ Вы можете любым удобным для Вас способом — безналичным расчетом, наличным расчетом в офисе компании, по карте или даже с мобильного телефона. Выберите удобный Вам способ оплаты.
Переводы для сервисных центров
Перевод руководств по ремонту, чертежей автомобильных узлов (в любых форматах, в том числе Autocad) выполняется квалифицированным персоналом, прошедшим соответствующую подготовку и аттестацию в компании «Мартин». Все переводчики и редактора компании имеют профильное техническое образование и многолетний опыт тематических переводов. Мы гарантируем качество переведенным материалам и их абсолютное соответствие оригиналу.
Учебные материалы, Инструкции и чертежи
Для квалифицированного ремонта автомобиля необходимо глубокое знание особенностей различных технических узлов и их взаимодействие друг с другом. Изучение конструкций порой занимает не один месяц даже у опытных и квалифицированных инженеров. Инструкции на родном языке всегда понятнее и лучше усваиваются.
Квалифицированные лингвисты компании «Мартин» выполняют перевод подобных брошюр для целого ряда авторизованных сервисных центров и представительств иностранных автомобильных компаний. Мы с радостью сделаем такой перевод и для Вас!
Переводы рекламных брошюр
Решающим фактором в продаже является не только качество автомобиля, но и те слова которыми об этом качестве будет рассказано потребителю. Искусство продавца имеет не малое значение, но первоначальную ознакомительную функцию всегда берут на себя рекламные брошюры и информация представленная в интернете, на сайте компании.
Слог переведенных рекламных материалов должен соответствовать оригиналу и иметь ярко выраженный продающий характер. Корректоры и редакторы компании «Мартин» в полной мере обладают необходимыми навыками для перевода и редакции подобных материалов. Доверив нам свои материалы, Вы не только сэкономите на времени и финансах, но и гарантированно не упустите потенциальных клиентов.
Современный автомобильный рынок сложно представить без услуг кредитных и страховых организаций. Компания «Мартин» предлагает обслуживание в комплексе, и в частности, лингвистическое сопровождение в смежных сферах, в том числе, переводы финансовой, страховой, юридической документации. Наши специалисты подготовят квалифицированные переводы документов любой сложности с учетом необходимых специфических требований, характерных для определенной отрасли.
Бюро «Мартин» выполнит для Вас полный комплекс услуг, включая подготовку перевода с юридическим заверением в нотариальном порядке либо печатью компании. Финансовые, страховые, юридические переводы выполняются точно в срок и под максимальным контролем со стороны специалистов. Доверьте свои документы профессионалам!
Тренинги для персонала
Компания «Мартин» готова обеспечить Вас переводчиками для проведения конференций и обучающих семинаров. Мы предоставим Вам специалистов синхронного или последовательного перевода, соответствующей языковой пары, по Вашему запросу. Также мы готовы предоставить оборудование для синхронного перевода, провести соответствующую настройку и контроль качества проведения мероприятия.
Полноценная эксплуатация автомобиля невозможна без пользовательских инструкций.
Инструкции по эксплуатации автомобилей для конечного пользователя — включают в себя все материалы, которые вы можете получить в любом автосалоне от продавца консультанта, а так же все брошюры прилагаемые к автомобилю при его приобретении (различные инструкции и рекламные брошюры,сервисная книжка).
К сожалению, далеко не все материалы в продаваемых сегодня автомобилях переведены на русский язык. Теперь вы можете сами обратиться за переводом и получить профессионально переведенный, готовый к использованию материал.
Некоторые проекты по автомобильной тематике:
- Предоставление специалистов на строительство завода Volkswagen в Калуге;
- BMW – различные договоры, доверенности с нотариальным заверением;
- Компания «Спорткар-Центр» — первый в России официальный дилер Porsche AG – адаптация сайта на английский язык;
- Ряд заказов частных лиц по адаптации технических инструкций (в частности Aston Martin);
- Daewoo – договоры, внутренняя документация;
- Chevrolet – пресс релизы, обучающие инструкции для менеджеров;
- Renault – пресс релизы, обучающие инструкции для менеджеров;
- Kia – устные и письменные услуги с корейского и английского языка (технические инструкции + юридические документы);
- Toyota – технические инструкции;
- И многие другие…
Что говорят наши клиенты:
Сотрудники Московского представительства компании «Дэу Интернэшнл Корпорейшн» (Р. Корея) выражают благодарность организаторам и переводчикам «Бюро переводов МАРТИН». Мы благодарим вас за своевременное и качественное оказание услуг перевода, за готовность пойти на встречу в том, что касается сроков и цен. Мы выбрали вас за прекрасное сочетание стоимости, качества и скорости переводов. Желаем вам терпения в работе с клиентами, доверительных и честных отношений с ними, успеха и процветания и надеемся на еще более продуктивное сотрудничество в будущем.
От лица нашей компании хотим выразить свою благодарность ООО Бюро переводов «МАРТИН», которая зарекомендовала себя как надежный деловой партнер. ЗАО «ВТК «КАМАЗ» получает квалифицированные услуги по переводу и легализации учредительных документов, оказываемые Вашей компанией на высшем профессиональном уровне, для работы в странах дальнего и ближнего зарубежья. Мы верим в сохранение сложившихся деловых и дружеских отношений и надеемся на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество. Желаем успешного развития и достижения новых вершин в бизнесе.