Синхронный перевод на китайский язык
Китайский язык является государственным в КНР, Сингапуре и Тайване. В этих странах традиционно много деловых партнеров российских компаний. Для того чтобы грамотно наладить взаимовыгодное сотрудничество на бизнес-встречах и произвести благоприятное впечатление на конференциях, не обойтись без качественного синхронного перевода с китайского. Бюро «Мартин» предлагает Вам воспользоваться этой услугой на выгодных условиях. Качество нашей работы подтверждено международным сертификатом качества переводов ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008, а стоимость ее вполне приемлемая.
Читайте рекомендации наших клиентов:
Что такое синхронный перевод
Этот вид считается самым сложным. Он подразумевает трансляцию переведенной речи оратора в реальном времени с задержкой не более 10 секунд. Справиться с такой задачей не способны компьютеры, однако нашим опытным переводчикам-синхронистам это вполне по силам. Преимущества синхронного перевода:
- Оратор может по своему желанию изменять план выступления, ориентируясь на настроение и подготовку слушателей;
- В докладах отсутствуют паузы, как в случае последовательного перевода, что очень экономит время и позволяет сделать программу более насыщенной и интересной;
- Одновременно речь спикера может переводиться на несколько языков, причем это нисколько не мешает ходу мероприятия.
Синхронист должен моментально понять мысль выступающего и сформулировать ее на другом языке. Необходимо также голосом передавать эмоции, чувствовать, когда иностранным слушателям требуются пояснения, и говорить максимально четко и понятно.
Какие условия необходимы для синхронного перевода
Синхронный перевод осуществляется параллельно с речью оратора. В это время переводчик находится в специальной кабине со звукоизолирующими наушниками. Они нужны, чтобы собственный голос не мешал слушать выступление. Транслировать текст участникам мероприятия синхронисту помогает и другое оборудование:
- Установка с переводческой панелью управления;
- Переносные приемники по количеству участников встречи;
- Усиливающая и передающая звук аппаратура;
- Наушники для слушателей;
- Микрофоны.
Из-за сложности вида деятельности синхронисты работают непрерывно не более получаса, после чего подменяют друг друга. Для ответственных мероприятий могут приглашаться несколько переводчиков, чтобы не страдало качество воспроизводимой речи. Сотрудники бюро «Мартин» осуществляют синхронный перевод с китайского на русский, английский, немецкий и другие языки.
Нюансы
В китайском множество особенностей, которые делают перевод с него очень сложным. В частности, он относится к языкам тоновой фонетической системы, то есть приоритет в речи отдается интонации, а не конкретным звукам. В зависимости от выбранного тона слово будет переводиться различно. Очень важно учитывать контекст фразы, поскольку без него сделать правильный перевод невозможно. Однако прекрасного знания особенностей китайского языка и темы доклада недостаточно. Перевод в любом случае потребует от синхрониста большого напряжения и пристального внимания.
Наши услуги
Бюро «Мартин» предоставляет переводчиков для самых разных мероприятий:
- Конференций и конгрессов;
- Семинаров, презентаций и форумов;
- Соревнований и выставок;
- Крупных переговоров и встреч с большим количеством людей.
Наши сотрудники обладают значительным опытом и глубокими знаниями, поэтому обеспечивают мероприятиям любого уровня безупречную лингвистическую и языковую поддержку.
Если Вам нужен синхронный перевод с китайского языка, обращайтесь к нашим менеджерам по контактному телефону или воспользуйтесь формой онлайн-заявки на сайте.