Перевод инструкций по эксплуатации
Грамотно переведенная инструкция по эксплуатации является визитной карточкой вашего изделия или устройства, с ее помощью Вы сможете повысить удобство пользования, комфорт и уровень удовлетворенности ваших клиентов. Вы будете уверены в том, что использование прибора безопасно и не причинит никакого вреда пользователям или имуществу.
Читайте рекомендации наших клиентов:
Перевод инструкций на русский
Наверное, каждый из нас хотя бы раз в жизни держал в руках инструкцию по эксплуатации и при этом ломал голову над тем, что бы могло значить конкретное предложение в тексте и что вообще нужно сделать согласно инструкции. Иногда, когда читаешь руководство пользователя от какого-либо прибора, приходится реально сдерживаться от смеха, в тех случаях, когда перевод инструкции настолько плох, что ничего кроме подобных эмоций она не вызывает.
Примеры переводов:
- Фрагмент текста инструкции: «Это позволит избежать повреждения уязвимых товаров и стабилизировать автомобиль на дороге».
- Правильно: «Это позволит избежать повреждения хрупких товаров и стабилизировать автомобиль на дороге».
- Фрагмент текста инструкции (Заголовок подраздела): «Временное снятие устройства».
- Правильно: «Временный вывод устройства из эксплуатации».
- Фрагмент текста инструкции: «Ошибки устройства могут быть удалены посредством специального устройства подавления ошибок».
- Правильно: «Для считывания и сброса ошибок требуется специальный сканер».
Перевод инструкций по применению
В лучшем случае плохо переведенные инструкции по эксплуатации повышают настроение, вместо того, чтобы объяснять доступным языком принцип работы технического устройства.
Но в худшем случае документ с таким некачественным переводом оказывается совершенно неприменимым на практике и даже становится опасным, поскольку пользователь не в полной мере осознает все риски, связанные с эксплуатацией.
Руководство пользователя является неотъемлемой составной частью продукта, и именно поэтому качество перевода имеет огромное значение.