Нотариальный перевод на испанский язык
Испанский — самый распространенный романский и второй в мире по распространенности родной язык, на котором разговаривают более 500 миллионов человек. На испанском разговаривают не только в Европе: больше всего испаноязычного населения проживает в Мексике. Распространен этот язык и в других крупных странах: Аргентине, Колумбии, Перу, США, Португалии, Марокко. Для того чтобы российский документ получил официальный статус в испаноязычной стране, ему потребуется нотариальный перевод. Такая услуга востребована не только среди юридических лиц, ведущих бизнес с испанскими компаниями. Она может понадобиться туристам, студентам, работникам испанских фирм и тем, кто планирует оформлять вид на жительство.
Читайте рекомендации наших клиентов:
Что входит в услугу перевода документов с нотариальным заверением
Стандартный процесс включает в себя всего две процедуры.
- Профессиональный лингвист осуществляет перевод документов с русского языка на испанский. Для удовлетворительного результата специалист должен не только идеально знать иностранный язык, но и разбираться в соответствующей терминологии, что особенно важно для перевода юридических, медицинских или технических документов;
- Оформляется нотариальное подтверждение подлинности перевода в присутствии осуществившего его специалиста.
Для того чтобы документ получил статус официального в иностранном государстве, потребуется консульское подтверждение или апостиль.
Требования к переводу
Чтобы документ был принят в посольстве другой страны, сотрудники переводческого бюро должны неукоснительно соблюдать ряд правил. Вот некоторые из них:
- Бумага переводится целиком, включая все подписи и печати;
- Подпись переводчика заверяется нотариусом;
- Документ должен содержать информацию о дате перевода и заверки;
- Обязательно прикрепляется копия оригинала.
Какую документацию необходимо переводить
Бюро «Мартин» предоставляет полный спектр услуг по переводу документов для физических и юридических лиц:
- Паспорта;
- Трудовые книжки;
- Сертификаты;
- Дипломы;
- Свидетельства;
- Доверенности любого типа;
- Лицензии;
- Договоры;
- Техническая документация;
- Медицинские справки и многое другое.
Специалисты нашего центра работают с документами любого уровня сложности и направленности: от дипломов для технической документации и чертежей.
В каких странах потребуется нотариальный перевод на испанский
Сегодня на испанском языке говорят в 58 странах мира. В содружество испанидад входят 23 государства. Переведенные на этот язык документы будут актуальны:
- В Европе: Испании, Португалии, Великобритании, Италии, Нидерландах и других;
- Азии: на Филиппинах, Каролинских островах и прочих;
- Странах Северной и Южной Америки: США, Аргентине, Боливии, Чили, Гондурасе, Гватемале, Мексике, Панаме, Перу и других;
- Африке: на Канарских островах, Экваториальной Гвинее, Марокко, Западной Сахаре.
Испанский — один из официальных языков ООН, ЕС и Организации американских государств.
Как сделать заказ
Мы работаем на российском рынке переводов с 2006 года. Бюро «Мартин» сотрудничает с крупными российскими и международными корпорациями, а качество наших переводов подтверждено соответствующими сертификатами. Чтобы заказать услуги наших профессиональных лингвистов, позвоните нам по указанному номеру телефона или оставьте заявку, воспользовавшись удобной формой обратной связи.