Медицинский перевод с испанского языка
Квалифицированные врачи и высокотехнологичное оборудование могут творить чудеса. Но для достижения максимального эффекта требуется подходящая климатическая среда, способствующая последующей реабилитации. В этом плане в Испании наблюдается идеальный баланс. Хорошее медицинское обслуживание и лечебный климат привлекают сюда пациентов из других стран, поэтому медицинский перевод на испанский язык является актуальной услугой для большинства бюро переводов. Местные клиники в Испании широко известны своим сервисом и напоминают комфортабельные дома отдыха, где можно пройти комплексное обследование и процедуры. Однако все документы оформляются исключительно на испанском языке.
Читайте рекомендации наших клиентов:
Требования к переводчику медицинских документов
Перевод медицинских справок, результатов исследований, историй болезни и эпикризов требует математической точности. В этих документах используется настолько узкоспециализированная терминология, что рядовому испанцу, не сталкивающемуся с медициной, ряд слов может быть просто неизвестен. При этом незнакомые термины нельзя пропустить или дать им приблизительное толкование, так как речь идет о человеческой жизни. Медицинский перевод с испанского языка должен выполняться опытным переводчиком, который
- хорошо знаком с анатомией и техникой проведения современных медицинских исследований (МРТ, КТ, УЗИ и др.);
- умеет находить термины, отсутствующие в словарях, анализируя в Интернете информации на обоих языках;
- отличается ответственностью, точностью и пунктуальностью;
- имеет не только лингвистическое образование, но и медицинское или большой опыт работы с медицинскими документами.
В переводческой компании «МАРТИН» работают именно такие переводчики. Они хорошо ориентируются во всем, что связано с медициной, и скрупулёзно переводят такие сложные подтемы как гистология, хирургия, онкология. Наши специалисты – это настоящие мастера, понимающие всю важность поставленной задачи.
Переводческое сопровождение
Наша компания не только выполняет разовые заказы, но и готова предложить переводческое обслуживание всего цикла лечения. В этом случае имеющиеся результаты исследований и выписка из истории болезни переводятся на испанский язык. После этого вы направляете их в испанскую клинику и согласовываете все детали. После лечения вам будут выданы документы на испанском языке, которые важно перевести на русский. Благодаря этому российские врачи смогут продолжить лечение амбулаторно или контролировать регрессию заболевания. В случае необходимости мы также можем перевести счета, выставленные в клинике за оказанные услуги, контракты с учреждениями здравоохранения, медицинские полиса, прививочные сертификаты и многое другое.
Как заказать перевод
Чтобы сделать заказ, вам нужно направить нам документы по электронной почте или через форму на сайте. Наши менеджеры свяжутся с вами для согласования всех деталей, уточнения стоимости и сроков. Срочные переводы выполняются по специальному тарифу.
После вашего подтверждения заказу присваивается номер, который необходимо указать при оплате.
Чаще всего мы работаем удаленно, что позволяет действовать оперативно. Мы принимаем оплату через системы электронных платежей, список которых указан на нашем сайте.
Испания знаменита своими курортами, оздоровительными центрами и санаториями. Однако иногда медицинский перевод нужен не пациентам, а организациям, производящим медикаменты и диагностическое оборудование, фармацевтическим компаниям и исследовательским институтам. Во всех этих случаях вы можете обратиться в переводческую компанию «МАРТИН», и оперативно получить качественный перевод «ручной работы».