Нотариальный перевод на китайский язык
Китайский язык — самый распространенный в мире, на нем говорят более 1,3 миллиона человек. А еще он внесен в Книгу рекордов Гиннесса как самый сложный для изучения (с точки зрения европейцев). Услуга нотариального перевода с русского на китайский становится все более востребованной: это необходимо не только для ведения бизнеса или переезда в Поднебесную, но также для самостоятельных туристических поездок. Доверить нотариальный перевод можно только профессиональным лингвистам, которые прекрасно знают иностранный язык и все юридические тонкости правильного оформления документов. Бюро «Мартин» предлагает выгодные условия сотрудничества для тех, кому необходим нотариальный перевод с русского на китайский или наоборот.
Читайте рекомендации наших клиентов:
Что входит в услугу
Стандартный процесс включает в себя:
- Перевод с русского языка на китайский. Лингвисты нашего переводческого бюро не только обладают огромным словарным запасом, чтобы переводить документы с основных диалектов, но также разбираются в нюансах соответствующей терминологии, что позволяет корректно работать с технической, юридической и медицинской тематикой;
- Нотариальную заверку подлинности произведенного перевода в присутствии переводчика.
Чтобы документ получил статус официального на территории Китая или другой страны с официальным китайским языком, необходимо консульское подтверждение или апостиль.
Требования к переводу
Китайский язык включает в себя более 80 тысяч иероглифов. Для понимания современного текста достаточно знания 2 тысяч иероглифов, однако существует еще специфическая документация с терминами, многие из которых понятны только профессиональному лингвисту. Сотрудники нашего бюро, работающие с китайским языком, обладают должным уровнем квалификации. Кроме того, специалистами компании «Мартин» соблюдается ряд юридических требований:
- Переводу подлежат подписи и печати.
- Подпись переводчика заверяется нотариально.
- Обязательно проставляется дата.
- Подшивается копия оригинала.
Это только часть требований к грамотному нотариальному переводу. Наши специалисты четко соблюдают юридические тонкости работы с документами.
Когда нужен перевод
Он может потребоваться для оформления туристических документов, при заключении международных актов и соглашений между представителями бизнеса, при заключении договоров или контрактов, при деловой переписке. Кроме того, мы занимаемся переводом паспортов и трудовых книжек, свидетельств о заключении или расторжении брака, уставных документов и договоров купли-продажи, доверенностей и лицензий и многих других документов.
Где потребуется нотариальный перевод на китайский
Китайский язык является одним из официальных и рабочих языков ООН, используется в ШОС и АСЕАН. Он распространен на всей территории Поднебесной и делится на два основных диалекта: северный и южный. Кроме Китая, язык является основным для азиатских государств:
- Сингапур,
- Тайвань,
- Ва.
На китайском говорят в ряде других стран:
- Филиппины,
- Малайзия,
- Индонезия,
- Таиланд,
- Вьетнам,
- Камбоджа,
- США,
- Индия.
Согласно результатам переписи населения 2010 года, в России на китайском говорят более 70 тысяч человек.
Как заказать перевод
Мы работаем на российском переводческом рынке с 2006 года. Бюро переводов с нотариальным заверением «Мартин» – официальный партнер крупных российских и международных организаций. Качество наших переводов соответствует международным стандартам: сертификаты Вы можете увидеть в соответствующем разделе сайта. Мы постоянно улучшаем качество нашего сервиса. Все сотрудники регулярно проходят повышение квалификации, а переводчики прекрасно разбираются в специализированных тематиках. Чтобы заказать нотариальный перевод на китайский язык, просто позвоните по указанному номеру телефона или оставьте заявку на звонок в окне обратной связи.