Публикации
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/bjuro_perevodov_5_0.jpg)
Чем занимается бюро переводов - устный и письменный перевод
апостиль, бюро, документ, медицинский, перевод, текст, технический, язык, 18 Апр 2017
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/preimushhestva_i_nedostatki_onlajn_perevoda_tekstov_1_0.jpg)
Преимущества и недостатки онлайн-перевода текстов
перевод, переводчик, текст, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/preimushhestva_i_slozhnosti_professii_perevodchika_3_0.jpg)
Преимущества и сложности профессии переводчика
иностранный, перевод, переводчик, услуга, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/mify_o_bjuro_perevodov_dlja_chego_oni_nuzhny_1_0.jpg)
Мифы о бюро переводов: для чего они нужны
агентство, бюро, качество, перевод, стоимость, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/kljuchevye_osobennosti_finansovogo_perevoda_1_0.jpg)
Особенности финансового перевода
бюро, договор, документ, перевод, специалист, финансовый, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/klassifikacija_perevoda_1_0.jpg)
Классификация перевода
документ, перевод, переводчик, текст, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/DIN_EN_15038_0.jpg)
Стандарт качества перевода DIN EN 15038
перевод, текст, услуга, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/Osnovnye_trudnosti_izuchenija_inostrannogo_jazyka_4_0.jpg)
Основные трудности изучения языка
иностранный, перевод, переводчик, русский, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/trudnosti_perevoda_4_0.jpg)
Трудности перевода
перевести, перевод, русский, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/professionalnyj_perevod_tekstov_1_0.jpg)
Качественный перевод текстов
английский, качество, перевод, русский, текст, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/tehnicheskij_perevod_specifika_i_standarty_7_0.jpg)
Стандарты технического перевода
документ, перевод, переводчик, стандарт, текст, технический, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/Osobennosti_raboty_ustnogo_perevodchika_4_0.jpg)
Особенности работы устного переводчика
перевод, переводчик, письменный, синхронный, специалист, устный, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/Jeffektivnye_metody_izuchenija_inostrannogo_jazyka_1_0.jpg)
Эффективные методы изучения языка
иностранный, перевод, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/chto_nuzhno_znat_ob_onlajn_obuchenii_5_0.jpg)
Что нужно знать об онлайн обучении
иностранный, язык, 25 Дек 2016
![](https://martinperevod.ru/wp-content/uploads/2022/07/specifika_professionalnogo_perevoda_sajtov_4_0.jpg)
Специфика перевода сайтов
бюро, перевод, сайт, текст, язык, 25 Дек 2016