Переводчики часто работают с таким направлением текстов, ведь они требуются повсеместно. Если вы разрабатываете сложный продукт вместе с иностранными партнерами, хотите расширить рынок поставок в другие страны или желаете развивать иностранную франшизу у себя в стране, вам потребуются услуги опытных специалистов-переводчиков.
Перевод технической литературы
Это направление настолько обширно не только потому, что в мире создано огромное количество разнородной техники. Дело еще и в том, что есть множество текстовых форматов. К технической литературе относят не только инструкции по эксплуатации, но также схемы, чертежи, брошюры и так далее. Не стоит забывать и о том, что любое устройство имеет свой технический паспорт, перевод которого должен выполняться максимально точно. Это необходимо для успешного прохождения контроля на таможне.
Тексты могут относиться к разным производственным отраслям: сельскому хозяйству, электронике и IT-технологиям, дерево- и металлообработке, машиностроению, горнодобывающей промышленности и другим. Все они имеют свою терминологию, специальные сокращения, словосочетания узкого профиля, а также аббревиатуры. Это значит, что необходим комплексный, профессиональный подход к переводу.
Особенности перевода технической документации в МАРТИН
Мы имеем довольно большой опыт работы с текстами, связанными с техникой и электроникой. Так как большинство новых изобретений производится за рубежом, довольно часто заказывают перевод технического текста с английского и других языков на русский. Иногда новые термины не успевают подвергаться специальной кодификации и фиксироваться в профессиональных словарях. В таком случае мы совместно с заказчиком создаем единый глоссарий, который позволяет придерживаться единообразного понимания текста и гарантирует точность перевода. Это очень важно при адаптации инструкций по эксплуатации, ведь от этого напрямую зависит риск поломки оборудования.
Если для инструкции к вашему устройству необходим переводчик с английского и других языков, технический перевод можно заказать в бюро переводов МАРТИН. Мы сотрудничаем с крупнейшими российскими и зарубежными корпорациями. Наши специалисты уже охватили нефтегазовую, металлургическую, аэрокосмическую, машиностроительную и другие отрасли производства. Газпром, Камаз и LG Electronics стали постоянными клиентами. Также часто нашими заказчиками становятся ВР и HITACHI. Доверьте нам эту кропотливую работу, и вы получите перевод высокой точности!