-
26-05-2010Закончен рестайлинг сайта!
-
18-05-2010Выигран тендер Adidas!
-
02-04-2010Все поднимают цены - мы снижаем!
этапы выполнения заказа
Процедура выполнения каждого проекта в Бюро переводов "Мартин" следует определенной отработанной схеме, что позволяет получать максимальное качество перевода в кратчайшие сроки. Специалисты Бюро переводов "Мартин" тщательно контролируют, что бы текст перевода, шрифты, графика и другие материалы являлись зеркальным отображением оригинала.
Шаг 1
Клиент передает материалы в бюро переводов "Мартин" по электронной почте или с курьером. Бюро переводов "Мартин" может предоставить своего курьера бесплатно.
Шаг 2
Анализ, проверка контента и согласование терминологии. Оценка объема работ и стоимости проекта. При необходимости, запрашиваются справочные материалы.
Шаг 3
Менеджер проекта проводит соответствующее планирование и определяет сроки для различных стадий исполнения проекта.
Шаг 4
Извлечение переводимых строк из программного обеспечения, в случае процесса локализации.
Шаг 5
Файлы передаются переводчику вместе с необходимыми справочными материалами. Перевод всегда выполняется квалифицированным переводчиком, обладающим значительным опытом в соответствующей сфере.
Шаг 7
Проект и все соответствующие справочные материалы и инструкции предоставляются редактору. Редакторы, также как и переводчики, квалифицированные специалисты со значительным опытом работы в соответствующей области.
Шаг 8
Проект возвращается Менеджеру проекта и передаётся внутренним специалистам по анализу качества.
Шаг 10
Если необходимо, файлы отправляются специалистам по вёрстке или локализации.
Шаг 11
Функциональный контроль: проверка работы приложения и техническое тестирование приложения, в случае процесса локализации.
Шаг 12
Менеджер проекта проводит последнюю проверку материалов, чтобы удостовериться в том, что все требования клиента были соблюдены, и формат материалов верен.
Шаг 13
Файлы направляются обратно заказчику через электронную почту или с курьером.

